We follow her to the pool she frequents and to the train station that leads to her mother, who is mired in her own solitude after her husband’s untimely death. Among those who appear on this woman’s path are colleagues with whom she feels ill at ease, casual acquaintances, and “him,” a shadow who both consoles and unsettles her. Until one day at the sea, both overwhelmed and replenished by the sun’s vital heat, her perspective will abruptly change.
This is the first novel Lahiri has written in Italian and translated into English. The reader will find the qualities that make Lahiri’s work so beloved: deep intelligence and feeling, elegantly textured physical and emotional landscapes, and a poetics of dislocation. But Whereabouts brimming with the impulse to cross barriers, also signals a bold shift of style and sensibility. By grafting herself onto a new literary language, Lahiri has pushed herself to a new level of artistic achievement.
A captivating novel from the Pulitzer Prize-winning author of The Lowland and Interpreter of Maladies—her first in nearly a decade.
About Author:
JHUMPA LAHIRI is the author of four acclaimed works of fiction. A recipient of the Pulitzer Prize, a PEN/Hemingway Award, the Frank O’Connor International Short Story Award and a Guggenheim Fellowship, she was inducted into the American Academy of Arts and Letters in 2012.
Added Date: 27/09/2023 1:16:27 PM
Last update: 27/09/2023 1:16:49 PM
«جومپا لاهیری» از محبوبترین نویسندههای دو دههی اخیر جهان است. نویسندهای هندیتبار و بزرگشدهی آمریکا که داستانهایش در حرکت مدام میان هویت، مهاجرت، وطن پدری، کشور محل زندگی، زبان مادری، خانواده، عشق و … خوانندگان بسیاری در سرتاسر جهان یافته و هر کتابش به مثابهی یک اتفاق در ادبیات داستانی معاصر است. لاهیری که از انتشار داستانهایش در مجلههای ادبی مانند «نیویورکر» شروع کرد، با انتشار مجموعه داستان «مترجم دردها» موفق به دریافت جایزهی پولیتزر شد و از آن پس دو رمان و چند مجموعه داستان و جستار منتشر کرد تا سال 2020 که رمان «همین حوالی» را به زبان ایتالیایی نوشت. این استاد ادبیات خلاقه که همیشه تا پیش از این نویسندهای انگلیسیزبان بود، سومین رمانش را پس از هشت سال زندگی در شهر رم، به زبانی نوشت که مدت زیادی نبود که آن را فراگرفته بود. علاقهی لاهیری به ایتالیا که در داستانهای پیشین او از جمله داستان «رفتن به ساحل» از کتاب «خاک غریب» نیز مشهود بود، این بار در کتاب «همین حوالی» باز هم داستان زنی را در ایتالیا روایت میکند. راوی اول شخص رمان، زندگی و احوالات خودش را با ریزبینی و نکتهسنجی در 46 قطعهی کوتاه شرح داده که تنهاییاش در نیمهی دوم زندگی و دگرگونی که نیاز اوست، وجه بارز آن است. در «همین حوالی» باز هم همان دغدغههای آشنای لاهیری در فرمی تازهتر و باشخصیتی دیگر به چشم میآید و بازگشت به گذشته، ذهن خاطرهباز، خیالباف و سرشار از دردها و حسرتهای نوستالژیک، مایهی اصلی کار هستند. خواندن رمان کوتاه «همین حوالی» همراه شدن با تجربهی نوشتاری زنی نویسنده است که میان فرهنگهای مختلف مسیرهایی را طی کرده و داستانی نوشته که تا مدتها تأثیر آن در خوانندهاش میماند.
درباره نویسنده:
جومپا لاهیری با نام نیلانجانا سودشنا (زاده ی ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندی تبار است.پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانواده اش وقتی که وی ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا علاقه مند بود که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند، از همین رو آن ها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته می رفتند.لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ی ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق لیسانس در رشته های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته ی مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامه نگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نام های اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی می کنند.لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده ی جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت.