برای اینکه در محله گم نشوی
baraye inkeh dar mahele goom nashavi
نویسنده پاتریک مودیانو
مترجم سعیده شکوری
ناشر افراز
سال انتشار 1395
نوبت چاپ 2
زبان کتاب فارسی
قطع کتاب رقعی
جلد کتاب شومیز
تعداد صفحه 128 صفحه
برای اینکه در محله گم نشوی تکه ای از پازل مودیانو است.هر رمان تازه مو دیانو یک اتفاق است.نه تنها به خاطر وجهه ادبی نویسنده اش بلکه آثار او پازلی است که هر تکه آن شبیه تکه دیگری است ولی در عین حال تکه ها با هم ممزوج نمی شود و میگذارند تا خواننده کم به کم تابلوی درونی نویسنده را حدس بزنند.آخرین رمان مودیانو زیبایی مالیخولیایی دارد./ژولین بیستون،اکسپرس از خلال بازی پژواک های آشفته این راز نیست که تم اصلی رمان را تشکیل می دهد بلکه نوشتن راز و به طور دقیق تر راز نوشتن است./کریستوف بیگوت آدم های مودیانو به طور طبیعی اسرار آمیزند،همانند همه آدم ها.خواننده وفادار مودیانو همراه با آخرین اثر او برای این که در محله گم نشوی مطئن است که در جهان خودش خود را بهتر پیدا می کند. این پردازش جغرافیای شهری است با استفاده از عابران سرزمین مودیانو./پیر اسولین داراگان پرسید:((و بچه ؟شما خبری از این بچه داشتید؟)) ((هیچ اغلب از خودم پرسیدم که سرنوشتش چی شد …چه رفتن عجیبی تو زندگی…)) ((اونا قطعا اسمش رو تو یه مدرسه نوشتن …)) ((بله تو مدرسه فوره خیابان بورن یادمه یه چیزی نوشته بودم برای موجه شدن غیبتش به خاطر گریپ.)) ((و در مدرسه فوره شاید بشه ردی ازش پیدا کرد…)) ((خیر متاسفانه دو ساله مدرسه خیلی کوچیکی بود می دونین…))
brây âynkh dr mhlh gm nšwy
So You Don’t Get Lost in the Neighborhood: A Novel
Novel by Patrick Modiano
A quietly haunting search for the truth—or at least for the facts—of a postwar French childhood, Nobel-winner Modiano’s novel spins out over a summer in which “everything is uncertain.” The quest begins with a phone call: elderly, isolated writer Jean Daragane has lost his address book on a train, and a man named Gilles Ottolini has found it. Ottolini offers to return the book, but when the two meet in a Paris cafe, he demands information about one of the people listed: Guy Torstel, whose name also appears in one of Jean’s early novels, Le Noir de l’été (The Black of Summer). Although he cannot immediately remember Torstel and is reluctant to engage with the outside world (“in his solitude, he had never felt so light-hearted”), Jean nevertheless finds himself reading through a dossier about a 1951 murder case, given to him by Gilles’s girlfriend, Chantal Grippay, and encountering in these papers names that were once familiar to him, including Torstel. Modiano’s text rewards the patient reader—as this time-hopping account of coincidences, uncertainties, and echoes of a half-forgotten history unfolds, “the present and the past merge together,” building toward a powerful, memorable conclusion.